Direct Jurnale Direct Monde
Ascultaţi


Academia Română: Cuvintele "ţigan" şi "jidan" vor fi consemnate ca peiorative în noul DEX

doua-cuvinte-multiple-sensuri.jpg

Doua cuvinte, multiple sensuri. Foto: dexonline.ro

Noua ediţie a Dicţionarului Explicativ al Limbii Române va consemna "caracterul peiorativ" al cuvintelor "ţigan" şi "jidan". Academia Română a anunţat că va face modificările solicitate de mai multe organizaţii cu privire la cele două cuvinte considerate jignitoare şi discriminatorii la adresa etniei rome şi a evreilor.

Preşedintele Academiei Române, Marius Sala, a declarat pentru RFI că instituţia pe care o conduce aşteaptă răspunsul organizaţiilor de rromi şi evrei cu privire la schimbările solicitate. O nouă versiune a Dicţionarului Explicativ va fi apoi dată în lucru, „cât mai curând”, a spus Marius Sala.

Pe marginea acestei dispute lingvistice, Csaba Ferenc Asztalos, preşedintele Consiliului Naţional pentru Combaterea Discriminării, spune la RFI că, numai aşa, DEX-ul va contribui cu adevărat la o percepţie corectă a termenilor.

Reporter: Ce rezolvă decizia Academiei Române?

Csaba Ferenc Asztalos: În primul rând, salut anunţul Academiei Române, şi îi felicit (pe membrii acesteia - n.red.) pentru decizie. Din punctul nostru de vedere, prin aceste menţiuni, definiţiile se apropie de realitate, vor fi definiţii corecte. Prin recomandarea pe care am făcut-o şi obiecţiile aduse pe acest subiect, nu am cerut modificarea definiţiilor acestor cuvinte, ci efectiv am dorit ca ele să reflecte realitatea. Ori, realitatea ne arată că aceste cuvinte au o conotaţie peiorativă. O definiţie corectă a DEX-ului va contribui la o percepţie corectă a celui care utilizează dicţionarul şi nu va ascunde anumite realităţi: faptul că cuvintele „ţigan” şi „jidan” au conotaţie peiorativă.

Reporter: Cum se explică faptul că definiţiile s-au păstrat în forma actuală de ani, sau chiar zeci de ani, fără ca nimeni să sesizeze interpretări discriminatorii, rasiste, antisemite şamd.?

Csaba Ferenc Asztalos: În trecut, aceste definiţii au avut componenta peiorativă. S-a specificat faptul că au conotaţie peiorativă. Definiţia de „jidan”, de exemplu, s-a modificat în ultimii 10-15 ani, cât nu a apărut acest element. Deci au fost dicţionare ale limbii române în trecut care au această referire. Ele s-au pierdut în timp, iar acum a sosit momentul să fie corectate.

Reporter: Admiteţi că, de pildă, şi cuvântul "rrom" poate dobândi în viitor un sens peiorativ?

Csaba Ferenc Asztalos: Da, există această posibilitate, pentru că această cultură a political correctness-ului poate fi foarte dăunătoare. Dacă statul şi comunitatea nu vor face eforturi pentru emancipare, pentru o schimbare la nivelul situaţiei comunităţii, o îmbunătăţire a condiţiilor de viaţă a rromilor, şi implicit a percepţiei acestora în societate, atunci există pericolul ca şi cuvântul „rrom”, în timp, să capete conotaţii negative.

Reporter: Ne putem aştepta ca şi alte comunităţi să emită către Academia Română pretenţii similare cu privire la formulări din DEX?

Csaba Ferenc Asztalos: Da, dacă vor fi definiţii incorecte, care nu reflectă realitatea.

Reporter: Mă refer inclusiv la cuvinte care vizează comunitatea maghiară, din care şi dvs faceţi parte.

Csaba Ferenc Asztalos: Eu nu am identificat în DEX până acum cuvinte care să nu reflecte realitatea, care să fi fost peiorative. A existat un studiu asupra definiţiei minorităţilor, a apelativelor ce fac referire la minorităţi naţionale în DEX. Acest studiu a fost depus de Agenţia „Împreună”, care a sesizat CNCD şi Academia Română asupra acestor aspecte. Într-adevăr, doar în cazul apelativelor „ţigan” şi „jidan” au fost probleme reale cu definiţia, unde nu apărea conotaţia peiorativă. Încă o dată, noi nu am cerut schimbarea unei definiţii, ci precizarea faptului că definiţiile au o conotaţie peiorativă.

Csaba Ferenc Asztalos, în dialog cu Ella Moroiu, despre DEX şi sensuri peiorative