Direct Jurnale Direct Monde
Ascultaţi


Sting: Brexitul este o tragedie, o nebunie totală...

sting.png

Sting la ceremonia de decernare a premiilor International Music Award (IMA) de la Berlin, 22 noiembrie 2019
Sursa imaginii: 
Britta Pedersen DPA / AFP / Arhivă via France24

„Cum o scoatem la capăt?” Sting încearcă să-și răspundă la această întrebare odată cu noul său album, „The Bridge” („Podul”), o metaforă a eforturilor pe care oamenii trebuie să le facă pentru a trece peste adversitățile care îi despart în lumea modernă...

Britanicul, autodeclarat cetățean al lumii, a trecut cu greu peste decizia Marii Britanii de a rupe legăturile cu Uniunea Europeană:

"Pentru mine, Brexit-ul este o tragedie. Sunt trist în privința țării mele. Știam că va fi un dezastru", a declarat el pentru Agenția France-Presse, aflat la Paris pentru un concert din cadrul unui turneu care a început la Atena și este programat să se încheie la  Las Vegas.

"Le-am răpit tinerilor britanici oportunitatea de a trăi experiența europeană. Este o nebunie totală...", adaugă nemulțumit artistul obișnuit să străbată fără probleme tot globul, de pe o scenă pe alta și care acum vede cum se adună norii deasupra Regatului Unit, odată cu ascensiunea mișcărilor populiste.

Trăim într-un climat politic foarte periculos în acest moment, în care clasa muncitoare se simte abandonată de așa-zisele elite. Straturile „vulnerabile” ale societății sunt „la cheremul demagogilor”, al colportorilor de „fake-news”, continuă cântărețul care a împlinit 70 de ani în octombrie, deși nu arată deloc de această vârstă.

Totodată actor (l-am putut vedea recent în filmul francez „Kaamelott”), Sting nu gustă tiradele anti-vacciniștilor: "Nu pricep această știință a negării. Nu am ezitat să fac vaccinul. Sunt destul de bătrân ca să îmi pot aminti de copiii de pe strada mea, schilodiți de poliomielită. Și acea boală a fost eradicată tot datorită vaccinului".

,,Către un loc mai bun”

Carantina sau pandemia nu l-au inspirat direct pentru noul album, care va fi lansat vineri, dar își găsesc un ecou în temele abordate: „Toți oamenii despre care scriu se află într-o etapă de tranziție, în relațiile lor, între viață și moarte, între boală și sănătate... Toți suntem în căutarea unei punți, a unui pod către un loc mai bun”.

Sting în concert la festivalul Starlite Music din Marbella, în sudul Spaniei, 23 iulie 2019 | JORGE GUERRERO AFP / Arhivă

Podurile creează legături, chiar dacă în piesele sale, pot conduce la iubiri înșelătoare: „Întotdeauna evit să scriu cântece de genul te iubescmă iubești. Pentru mine te iubesc - dar tu iubești pe altcineva este un scenariu mai interesant...”

„La vârsta mea pot spune că am trăit tot spectrul de emoții, de la cea mai profundă fericire până la cea mai adâncă tristețe, așa că atunci când scriu despre dragoste știu că pot fi autentic”, continuă muzicianul cu 100 de milioane de albume vândute.

Podul reprezintă și legătura dintre generații. Dintre cei șase copii ai săi, cinci i-au urmat pașii spre o carieră artistică - doi actori, doi muzicieni și un regizor.

Cel din urmă vrea să devină „polițist”: ,,Zice că dacă noi toți suntem creativi, el vrea să se facă util”, se amuză artistul.

În turneu din 1976

Termenul de ,,punte” se folosește și în muzică, reprezentând o tranziție melodică, artă stăpânită de artistul care, la fel ca în „The Bridge”, transmite cu ușurință o varietate de nuanțe din jazz, rock sau folk. Tot în materie de muzică, ne spune cât de dificil a fost să înregistreze noul album în condiții de carantină, cu instrumentiști care se conectează ca să cânte în mediul online...

"Înregistrarea la distanță nu e ceva nou. De multe ori bateristul poate fi în Los Angeles, eu pot fi la Paris, altcineva în Italia. Secretul este să stabilești un fel de conexiune, în ciuda a orice, să creăm legături pe care să le putem auzi”, explică el.

Acum a venit vremea concertelor la care publicul să fie prezent. „Trebuie să-mi îndeplinesc toate angajamentele amânate de criza medicală. S-ar putea să dureze 18 luni, dar asta e viața mea, sunt în turneu din 1976!”. Prin urmare, va avea multe poduri de traversat...

Traducere de Irina Șerban după articolul publicat de France24.