Play
Ascultă RFI Romania
Play
Ascultă RFI France
Ascultaţi


Scandalul „cărnii”: Franța nu interzice utilizarea termenului „carne” pentru preparatele pe bază de plante

ar24aug.jpg

Friptură făcută din soia (ilustație)
Sursa imaginii: 
Flick'r/CC/lablasco_eats via RFI

Friptura vegetariană poate fi în continuare denumită ca atare după ce un tribunal francez a amânat cererea guvernamentală de a interzice folosirea termenilor utilizați pentru produsele care conțin carne pentru descrierea produselor similare dar care au ca element de bază plantele.

Interdicția trebuia să intre în vigoare la 1 octombrie, în urma unor campanii lungi ale grupurilor din industria cărnii și a animalelor, care încercau să susțină convențiile stricte renumite ale țării privind denumirea alimentelor și băuturilor.

Guvernul a spus că anumiți termeni, inclusiv „cârnat”, „șuncă”, „găluște” și „carpaccio”, ar trebui rezervați pentru produsele din carne.

Dar tribunalul administrativ al Consiliului de Stat a ales să sprijine Proteines France, o organizație care reprezintă sectorul proteinelor vegetale.

Tribunalul a acceptat îngrijorările cu privire la rapiditatea și domeniul de aplicare al legislației și a acordat o amânare.

Proteines France a respirat ușurată când a aflat că reprezentanții guvernamentali trebuie să reanalizeze chestiunea, dar rămâne „precaută” în privința acțiunile juridice ulterioare, a declarat avocatul organizației pentru agenția de știri AFP.

Întrebări cu privire la origine

„Consiliul de Stat a acceptat argumentul nostru că este imposibil ca produsele vegetale să fie excluse din câmpul lexical”, a declarat Guillaume Hannotin.

Acesta a argumentat că unii termeni nu erau inițial legați de carne, precum „steak”, care poate însemna „felie” în limba engleză, sau „carpaccio” denumit după un pictor italian renascentist cunoscut pentru utilizarea culorii roșii.

În octombrie 2020, Parlamentul European a respins o mișcare menită să interzică termenii de origine animală pentru produsele vegetale – cu excepția situațiilor în care cuvinte precum „iaurt”, „smântână” sau „brânză” sunt folosite pentru produsele care nu conțin lapte de origine animală.

În urma publicării decretului în luna iunie, Franța a devenit prima țara din UE care respinge decizia.

 

Traducere și adaptare de Miruna-Alexandra Obaciu de pe pagina în limba engleză a RFI