
Special Paris
Romanul poliţist românesc bate la uşile Europei: de vorbă cu scriitorul Lucian Dragoş Bogdan şi cu editorul Bogdan Hrib
img_2766.jpg

Pînă acum zece ani autorii de literatură poliţistă anglo-saxoni dominau piaţa. Iată că s-a întîmplat însă un fel de miracol, romanul poliţist nord-european a devenit un fenomen în Franţa. Primii care s-au impus au fost autorii sudezi, dar sunt din ce în ce mai traduşi şi cei danezi, finlandezi, norvegieni şi islandezi.
Publicul francez este fascinat fără îndoială nu doar de poveştile respective ci şi de cadrul lor. Nordul Europei are ceva enigmatic, este plin de fenomene meteorologice atipice, de insule şi de fiorduri, de păduri în care te poţi pierde şi de locuri stranii în care dispar personaje. Ploaia, ceaţa, nopţile albe, proximitatea Polului Nord sunt alte ingrediente care favorizează suspansul şi misterul…
Dar mai ales aceste ţări în care a funcţionat o vreme foarte bine statul-providenţă sunt pline de contradicţii şi de îndoieli, ceea ce alimentează dimensiunea socială a romanului poliţist nord-european. Suedeza Viveca Sten, finlandezul Antti Tuomainen, danezul Soren Sveistrup, norvegianul Jorn Lier Horst sunt doar cîteva nume celebre care înseamnă şi milioane de exemplare de cărţi vîndute.
Cum se raportează autorii români de romane poliţiste în contextul acestei competiţii? Iată un subiect pe care l-am abordat la Salonul Quais du Polar de la Lyon cu scriitorul Lucian Dragoş Bogdan şi cu editorul său, Bogdan Hrib, directorul editurii Tritonic Books. Lucian Dragoş Bogdan este autorul a numeroase cărţi poliţiste dar şi ştiinţifico-fantastice. Iar în curînd îşi va pune semnătura pe o poveste poliţistă franco-română.