Direct Jurnale Direct Monde
Ascultaţi


Interviu cu traducătoarea Laure Hinckel despre romanul “Hôtel Universal” de Simona Sora

9782714458995.jpg

Sursa imaginii: 
credit foto: Belfond

La Paris şi-a deschis porţile Salonul internaţional al cărţii, avînd anul acesta ca invitat de onoare Marocul şi implicit literatura africană. România îşi continuă eforturile de a rămîne “vizibilă” în universul tot mai competitiv al cărţii şi al creaţiei literare, ceea ce nu este “chiar uşor” după cum declară la RFi traducătoarea Laure Hinckel.

Preşedintele François Hollande a inaugurat Salonul, joi 23 martie, într-o atmosferă de febrilitate culturală. El a declarat de altfel că sectorul editorial a reprezentat “o prioritate” în decursul celor cinci ani cît s-a aflat la Palatul Elysée.

România este prezentă cu numeroşi autori şi mai ales cu numeroase traduceri. Vineri 24 martie a fost lansat, de exemplu, romanul “Hôtel Universal” de Simona Sora, apărut la Editura Belfond, traducerea fiind semnată de Laure Hinckel.

La microfonul lui Matei Vişniec, traducătoarea Laure Hinckel, care promovează de multă vreme în Franţa, cu multă pasiune, literatura română, ne introduce în universul acestei cărţi, precum şi în culisele peisajului editorial francez… Ce descoperă deci cititorul francez cînd începe să citească "Hôtel Universal” de Simona Sora?

 
Interviu cu traducătoarea Laure Hinckel